Houston, we've had a problem
Al parecer, la famosa frase de Jim Lovell desde el Apollo 13 "Houston, tenemos un problema" no fue exactamente así. No es que haya mucha diferencia, pero tratándose de una frase TAN famosa, no deja de ser curioso.
Cronología del incidente, con transcripción de las comunicaciones
Swigert: Okay, Houston, we've had a problem here.
Lousma (CAP COMM): This is Houston. Say again please.
Lovell: Houston, we've had a problem. We've had a main B bus undervolt.
Es decir: "Houston, hemos tenido un problema", y fue pronunciada primero por Swigert y después repetida por Lovell.
Famous misquote: "Houston, we have a problem."
Actual quote: "Okay, Houston, we've had a problem here", uttered by Swigert to ground. Lovell then uttered this similar phrase: "Houston, we've had a problem."
Pero, ya para liarla más, otro detalle: Una transcripción detallada de las comunicaciones por radio (PDF 20MB, Pag. 167) sugiere que la primera frase (atribuida a Swigert) corresponde en realidad a una mezcla de los otros dos, porque la voz de Fred Haise, el piloto del módulo lunar (LMP) habría quedado por encima de la del comandante Jim Lovell (CDR) de esta forma:
Fred Haise: Ok, Houston...
Jim Lovell: I believe we've had a problem here.
[Lo que se oye, por tanto, podría ser: "Ok, Houston, we've had a problem here", por parte de dos voces distintas]
CAP COMM: This is Houston. Say again please
Jim Lovell: Houston, we've had a problem. We've had a main B bus undervolt.
CAP COMM: Roger. Main B undervolt.
CAP COMM: Ok, stand by, 13. We're looking at it.
[...]
No obstante, alguien debe saber qué se dijo exactamente y por parte de quién.